Student Reflection

by Paige Valente

Mi nombre es Paige Valente y soy estudiante de segundo año a la Universidad de Illinois. Me estoy especializando en ciencias del habla y audición con un segundo bachillerato en psicología y un menor en español. Al crecer en un hogar monolingüe, siempre supe que quería aprender un segundo idioma. De hecho, ¡incluso comencé a hacer mi propio idioma solo por diversión! Cuando estaba en segundo grado fui introducido al español por primera vez. Solo aprendimos algunas palabras clave de vocabulario y frases comunes, pero me encantó. Desafortunadamente, en tercer grado me mudé de mi ciudad natal en Kansas a Illinois. En Illinois, el plan de estudios de la escuela no permitía que una segunda lengua se convirtiera en una asignatura hasta el séptimo grado. Así, mi español se puso en pausa durante cuatro años. Sin embargo, una vez que comencé en séptimo grado de nuevo, ¡nunca me detuve! Luego continué aprendiendo español en mis clases de secundaria y todavía sigo tomando clases en la universidad hoy. Me encanta poder hablar dos idiomas. Realmente creo que la capacidad de comunicarse en más de un idioma es una superpotencia. No solo le proporciona nuevos conocimientos, sino también nuevas culturas y comunidades.

Estoy encantado de poder trabajar en la comunidad y practicar mi español en las conversaciones diarias. Comencé a trabajar para el programa SOAR, un programa de tutoría después de la escuela para estudiantes en la Escuela Primaria International Prep. En este programa, ayudaré a los estudiantes a leer libros, hacer sus tareas y jugar juegos tanto en inglés como en español. Me encanta poder ser parte de ayudar a estos jóvenes estudiantes a desarrollar mejores habilidades de lenguaje. Me gustaría que hubiera un programa como este que existía cuando estaba en la escuela primaria.

Estoy planeando convertirme en un patólogo bilingüe del habla y lenguaje. Trabajaré con muchos más estudiantes bilingües como lo hago en el programa SOAR. Espero que este proyecto me ayude a tener más confianza en mi capacidad para comunicarme con otros niños bilingües en las escuelas primarias. Creo que este proyecto será una excelente manera para que reflexione sobre mi tiempo con los estudiantes y una manera en que puedo alterar mi comprensión del español. Espero mejorar mis habilidades como hispanohablante y futuro clínico. Al hacer este proyecto, quiero ver el uso del español más allá del aula y estar más en contacto con mi comunidad. Con suerte, me sentiré mejor preparado no solo para ser un mejor patólogo bilingüe del habla y lenguaje, sino también para ser un mejor estudiante y miembro de la comunidad en Urbana Champaign. ¡No puedo ver a dónde me llevará esta experiencia!

Comments

Popular posts from this blog

Vocabulary for Parent-Teacher Conferences

How to Correctly File Hispanic Names

Interview with Jessica Horn of ACCIÓN Chicago