Student Reflection
by Lindsey Schmidt
Durante mi tiempo como una voluntaria este semestre, he aprendido
que unas de las funciones más importantes de La Línea son la interpretación y
la traducción del inglés y español para los hispanohablantes de la comunidad
local.
Muchas veces cuando las personas inmigran a los Estados Unidos,
encuentran muchas dificultades. Hay una cultura, un ambiente, y una
lengua totalmente diferente. En mi opinión, la
La Línea puede ser útil en estas situaciones. Un ejemplo específico es la colaboración de La Línea con Parkland College para “Dental Day”, eventos que pasan en algunos sábados cuando los dentistas de Parkland ofrecen servicios gratuitos a los miembros de la comunidad. Las personas pueden recibir las limpiezas dentales, los empastes, y más. Para ayudar la comunidad hispanohablante, La Línea anima a estas personas a participar, y trata de eliminar los asuntos del idioma. Esta semana pasada, traduje un formulario que explica lo que un paciente debe esperar después de un procedimiento de eliminar la placa de los dientes. Es información importante porque discute los efectos secundarios y los medicamentos sin receta que pueden aliviar el dolor. En la misma manera, muchas voluntarios de La Línea asisten en estos eventos en Parkland para ser intérpretes para los pacientes. Es útil cuando la dentista necesita decir al paciente “muerde, por favor” o “esto puede doler un poco”. Es importante que la gente sea consciente de estas costas.
En general, ser intérprete o traductor es una gran manera de ayudar un parte de la comunidad latina local. Me alegro de que he tenido esta experiencia con La Línea.
Comments
Post a Comment