Student Reflection
by Alicia Barbas
Durante
los días más recientes de mi trabajo en la clase de Kindergarten en el
International Prep Academy, he empezado a notar varios elementos que me ayudan
a conectar con cada estudiante. Por la mayoría del tiempo, les ayudo a los
estudiantes a aprender, a reconocer, y a escribir las diferentes palabras y
letras del alfabeto en un libro. La dificultad de este trabajo es que el libro
consiste en el alfabeto en inglés y también en español, y la forma en que lo
enseño depende del idioma materno del estudiante y de cuánto conoce en este
idioma.
Para
los estudiantes que hablan inglés, simplemente les tengo que ayudar a reconocer
como se llama la letra específica y cómo escribirla. Muchos estudiantes
practican las letras de su nombre, y entonces no tienen tantos problemas
pronunciando, reconociendo, o escribiendo letras como “a” o “b” en mayúscula y
minúscula. Cuando terminan con la letra, identifican una palabra que empieza
con esta letra que está en la misma página del libro, como “angel” o “baby”. Algunos
estudiantes se confunden con letras como “t” y “f” en los dos idiomas porque
son similares, pero lo reconocen después de un poco de ayuda. También es
importante reconocer que hay letras en el libro que sólo pertenecen al español,
y los estudiantes que practican en inglés automáticamente saben que no van a
practicar estas letras, como la “ñ”, la “ch”, o la “ll”. Sin embargo, los
estudiantes que practican el alfabeto en español tienen que reconocer estas
letras y el sonido de cada letra (aunque muchos también conocen el nombre de la
letra). Después de intentar escribirla, identifican la palabra en español que
está conectada con la letra, como “ñandú” para la “ñ”. La mayoría de los
estudiantes tiene que practicar el libro entero del alfabeto, mientras otros solamente
practican su nombre, que es algo muy importante de saber para el futuro. Con
esta actividad, normalmente les ayudo a los estudiantes que tienen más
dificultades con las letras o que no las conocen muy bien, pero he empezado a
ver la diferencia y cómo mejoran sus habilidades con la escritura poco a poco.
Pienso que es importante que los estudiantes puedan reconocer el alfabeto en su
lengua materna, y el próximo paso es que puedan reconocer el alfabeto en los
dos idiomas.
Personalmente,
fue un poco difícil cambiar la forma en que enseñaba el alfabeto al principio,
pero cada día que lo hago, se me hace más fácil. Voy aprendiendo no solamente
cómo diferenciar entre los estudiantes que hablan español y los que hablan
ingles, pero también la forma en que los estudiantes individuales aprenden.
Esta forma de enseñanza es algo nuevo para mí, pero estoy aprendiendo aspectos
importantes sobre el uso del español, cuánto aprenden los estudiantes en sus
casas y en la escuela, y cómo conectar con cada estudiante. Al final de mi
trabajo cada día, me siento muy cumplida y muy segura de que me gustaría
enseñar el español en el futuro.
Comments
Post a Comment