Student Reflection
by Margaret Mallon Fui a mi turno en la Clínica Dental de Parkland el 7 de marzo. Ayudé por 4.5 horas y fue una experiencia extraordinaria. Había 2 pacientes hispanohablantes, sin embargo, estos pacientes no se sentaron cerca uno del otro. Como resultado, tuve que correr de paciente a paciente para interpretar las instrucciones de los técnicos orales. Para cada paciente, expliqué que el técnico oral inyectaría anestesia local para sus empastes o extracciones. También les expliqué que el sangrado potencial fue normal. Quería ayudarlos a sentirse cómodos y seguros. Para sentirse cómodos, deben conocer y comprender cada paso del proceso dentro de sus bocas. Antes de la ayuda de los estudiantes, estos técnicos necesitaban usar “Traductor de Google” para comunicarse con sus pacientes hispanohablantes. No puedo imaginar la dificultad de utilizar la Red para comunicar con ellos. Hay muchas ocasiones en que el “Traductor de Google” no es preciso y, como resultado, podría causar una m...